-

Comments on Greek painting, art, contemporary thought

Our blog is an artistic, cultural guide to the Greek landscapes. At the same time it offers an introduction to the history of Greek fine arts, Greek artists, mainly Greek painters, as well as to the recent artistic movements

Our aim is to present the Greek landscapes in a holistic way: Greek landscapes refer to pictures and images of Greece, to paintings and art, to poetry and literature, to ancient philosophy and history, to contemporary thought and culture...
--
--
greek artists, contemporary thought, greek painters, literature, greek paintings, modern greek artists



Monday, January 31, 2011

The streets are garlanded and the palms advance...


Apollinaire's Calligramme

Guillaume Apollinaire


One Evening

(Alcools: Un Soir)

An eagle descends from this sky white with archangels

And you sustain me

Let them tremble a long while all these lamps

Pray pray for me

The city’s metallic and it’s the only star

Drowned in your blue eyes

When the tramways run spurting pale fire

Over the twittering birds

And all that trembles in your eyes of my dreams

That a lonely man drinks

Under flames of gas red like a false dawn

O clothed your arm is lifted

See the speaker stick his tongue out at the listeners

A phantom has committed suicide

The apostle of the fig-tree hangs and slowly rots

Let us play this love out then to the end

Bells with clear chimes announce your birth

See

The streets are garlanded and the palms advance

Towards thee


Guillame Apollinaire (1880-1918)

Un Soir

Un aigle descendit de ce ciel blanc d'archanges
Et vous soutenez-moi
Laisserez-vous trembler longtemps toutes ces lampes
Priez priez pour moi La ville est métallique et c'est la seule étoile
Noyée dans tes yeux bleus
Quand les tramways roulaient jaillissaient des feux pâles
Sur des oiseaux galeux Et tout ce qui tremblait dans tes yeux de mes songes
Qu'un seul homme buvait
Sous les feux de gaz roux comme la fausse oronge
O vêtue ton bras se lovait Vois l'histrion tire la langue aux attentives
Un fantôme s'est suicidé
L'apôtre au figuier pend et lentement salive
Jouons donc cet amour aux dés Des cloches aux sons clairs annonçaient ta naissance
Vois
Les chemins sont fleuris et les palmes s'avancent
Vers toi

Thursday, January 27, 2011

The Shock Doctrine...

In THE SHOCK DOCTRINE, Naomi Klein explodes the myth that the global free market triumphed democratically. Exposing the thinking, the money trail and the puppet strings behind the world-changing crises and wars of the last four decades, The Shock Doctrine is the gripping story of how America’s “free market” policies have come to dominate the world-- through the exploitation of disaster-shocked people and countries.



At the most chaotic juncture in Iraq’s civil war, a new law is unveiled that would allow Shell and BP to claim the country’s vast oil reserves…. Immediately following September 11, the Bush Administration quietly out-sources the running of the “War on Terror” to Halliburton and Blackwater…. After a tsunami wipes out the coasts of Southeast Asia, the pristine beaches are auctioned off to tourist resorts.... New Orleans’s residents, scattered from Hurricane Katrina, discover that their public housing, hospitals and schools will never be reopened…. These events are examples of “the shock doctrine”: using the public’s disorientation following massive collective shocks – wars, terrorist attacks, or natural disasters -- to achieve control by imposing economic shock therapy. Sometimes, when the first two shocks don’t succeed in wiping out resistance, a third shock is employed: the electrode in the prison cell or the Taser gun on the streets.

Based on breakthrough historical research and four years of on-the-ground reporting in disaster zones, The Shock Doctrine vividly shows how disaster capitalism – the rapid-fire corporate reengineering of societies still reeling from shock – did not begin with September 11, 2001. The book traces its origins back fifty years, to the University of Chicago under Milton Friedman, which produced many of the leading neo-conservative and neo-liberal thinkers whose influence is still profound in Washington today. New, surprising connections are drawn between economic policy, “shock and awe” warfare and covert CIA-funded experiments in electroshock and sensory deprivation in the 1950s, research that helped write the torture manuals used today in Guantanamo Bay.

The Shock Doctrine follows the application of these ideas through our contemporary history, showing in riveting detail how well-known events of the recent past have been deliberate, active theatres for the shock doctrine, among them: Pinochet’s coup in Chile in 1973, the Falklands War in 1982, the Tiananmen Square Massacre in 1989, the collapse of the Soviet Union in 1991, the Asian Financial crisis in 1997 and Hurricane Mitch in 1998.

Monday, January 24, 2011

A man's worth has its season, like fruit...

Few people have the wisdom to prefer the criticism that would do them good, to the praise that deceives them...

About human nature - one of the greatest minds


François VI duke de La Rochefoucauld
(1613-1680)

Francois de La Rochefoucauld

Aphorisms

(some of his 504 aphorisms found in his book "Réflexions ou sentences et maximes morales")

It is not enough to have great qualities; We should also have the management of them.


It is not in the power of even the most crafty dissimulation to conceal love long, where it really is, nor to counterfeit it long where it is not.

It is often laziness and timidity that keep us within our duty while virtue gets all the credit.

It is with an old love as it is with old age a man lives to all the miseries, but is dead to all the pleasures.

It is with true love as it is with ghosts; everyone talks about it, but few have seen it.

It takes nearly as much ability to know how to profit by good advice as to know how to act for one's self.

It's easier to be wise for others than for ourselves.

It's the height of folly to want to be the only wise one.

Mediocre minds usually dismiss anything which reaches beyond their own understanding.

Jealously is always born with love but it does not die with it.

Jealousy contains more of self-love than of love.

Jealousy is bred in doubts. When those doubts change into certainties, then the passion either ceases or turns absolute madness.

Jealousy is not so much the love of another as the love of ourselves.

Jealousy lives upon doubts. It becomes madness or ceases entirely as soon as we pass from doubt to certainty.

Jealousy springs more from love of self than from love of another.

Love can no more continue without a constant motion than fire can; and when once you take hope and fear away, you take from it its very life and being.

Love often leads on to ambition, but seldom does one return from ambition to love.

Many men are contemptuous of riches; few can give them away.

Men give away nothing so liberally as their advice.

Men often pass from love to ambition, but they seldom come back again from ambition to love.

A great many men's gratitude is nothing but a secret desire to hook in more valuable kindnesses hereafter.

A man is sometimes as different from himself as he is from others.

A man's worth has its season, like fruit.

A refusal of praise is a desire to be praised twice.

A true friend is the greatest of all blessings, and that which we take the least care of all to acquire.

A wise man thinks it more advantageous not to join the battle than to win.

A work can become modern only if it is first postmodern. Postmodernism thus understood is not modernism at its end but in the nascent state, and this state is constant.

Absence diminishes mediocre passions and increases great ones, as the wind extinguishes candles and fans fires.

All the passions make us commit faults; love makes us commit the most ridiculous ones.

As great minds have the faculty of saying a great deal in a few words, so lesser minds have a talent of talking much, and saying nothing.

As it is the characteristic of great wits to say much in few words, so small wits seem to have the gift of speaking much and saying nothing.

As one grows older, one becomes wiser and more foolish.

Before we set our hearts too much upon anything, let us examine how happy they are, who already possess it.

Being a blockhead is sometimes the best security against being cheated by a man of wit.

Conceit causes more conversation than wit.

Confidence contributes more to conversation than wit.

Decency is the least of all laws, but yet it is the law which is most strictly observed.

Every one speaks well of his own heart, but no one dares speak well of his own mind.

Everyone complains of his memory, and nobody complains of his judgment.

Few people have the wisdom to prefer the criticism that would do them good, to the praise that deceives them.

Friday, January 21, 2011

No, I regret nothing, all I regret is having been born...


Samuel Beckett (1906-1989)

No, I regret nothing, all I regret is having been born, dying is such a long tiresome business I always found...

Samuel Beckett

Aphorisms

All I know is what the words know, and dead things, and that makes a handsome little sum, with a beginning and a middle and an end, as in the well-built phrase and the long sonata of the dead.

Birth was the death of him.

Do we mean love, when we say love?

Dublin university contains the cream of Ireland: Rich and thick.

Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better.

Every word is like an unnecessary stain on silence and nothingness.

Go on failing. Go on. Only next time, try to fail better.

Habit is a great deadener.

I can't go on. I'll go on.

I have my faults, but changing my tune is not one of them.

I shall state silences more competently than ever a better man spangled the butterflies of vertigo.

I write about myself with the same pencil and in the same exercise book as about him. It is no longer I, but another whose life is just beginning.

If I had the use of my body, I would throw it out the window.

If you do not love me I shall not be loved If I do not love you I shall not love.

In the landscape of extinction, precision is next to godliness.

It is right that he too should have his little chronicle, his memories, his reason, and be able to recognize the good in the bad, the bad in the worst, and so grow gently old down all the unchanging days, and die one day like any other day, only shorter.

James Joyce was a synthesizer, trying to bring in as much as he could. I am an analyzer, trying to leave out as much as I can.

Just under the surface I shall be, all together at first, then separate and drift, through all the earth and perhaps in the end through a cliff into the sea, something of me. A ton of worms in an acre, that is a wonderful thought, a ton of worms, I believe it.

Let me go to hell, that's all I ask, and go on cursing them there, and them look down and hear me, that might take some of the shine off their bliss.

No, I regret nothing, all I regret is having been born, dying is such a long tiresome business I always found.

Monday, January 17, 2011

Comments & Greek artists: Papadiamantis, the greatest Greek author...

Alexandros Papadiamantis
(March 4, 1851 - January 3, 1911)

The greatest Greek writer of the 19th century - The so called Greek Dostoyefski...

1oo years from his death



Alexandros Papadiamantis (1851-1911)

The following text is written by his translaton from Greek Irene Voulgaris

Alexandros Papadiamantis the most compassionate and authentic Greek author


“Papadiamantis” (“Papa” meaning priest and “Diamantis” being the colloquial version of “Adamantios”), the way his father, Diamantis, was addressed, was the pen name the writer chose. Young Alexandros, or “Alekos” as his father called him, was raised in a poor family in Skiathos, a small island in the Aegean Sea, with the pure orthodox Christian spirit and “fear of God”. He was born in 1851 to Adamantios Emmanuel, a poor parson, a descendant of priests and seamen, and Angeliki Moraitidi who came from an aristocratic family of the island. He was one of nine children of whom two died very young. In those times, priests did not receive monthly salaries and pensions from the Greek State, so his father had to make a living by farming.
From an early age Papadiamantis showed his love for knowledge and his unique empathy. His longing for higher studies led him to leave his island in pursuit of a proper education and a career in literature in Athens. His constant economic difficulties however, did not allow him to complete his formal studies for he had to work to support himself. Throughout his life he kept returning to his beloved island whenever he could no longer stand the affectation of manners and the vanity of city life. There, he wrote some of his masterpieces and his quiet spirit rested for a while close to the translucent, sparkling emerald-blue sea, the “flaxen-haired shepherds” and his own kin, before resuming his solitary life in the capital.

In spite of the enormous adversities he faced, or perhaps because of them, he persevered and educated himself by auditing lectures of his choice at the School of Philosophy of the University of Athens and by teaching himself English and French. It is no exaggeration to say that Papadiamantis educated himself attaining a higher level of understanding of Greek literature and philosophy from Homer and Plato to his contemporaries, of patristic and literary works of the Christian Orthodox Church, of history and politics than that of his lecturers and professors at the University. A lover of reading from the original, he devoured centuries of notable works and his sharp intellect did not compromise whenever grave issues threatening his values arose, to the point of publicly criticizing established professors and theologians.

At the beginning he worked as a private tutor and a newspaper and magazine contributor and then also as a translator. Being an ardent lover of literature soon he immersed deeply into reading works of great authors of his time, in English and French such as Rudyard Kipling, Mark Twain, Emile Zola, William Blake, Alphonse Daudet and Guy de Maupassant. His knowledge of these foreign languages improved so rapidly that soon he started translating English, French and American authors into Greek for magazines and journals where his wonderful translations were published, along with his own works, in instalments.

With what he earned, the writer could have lived decently. Nevertheless, he barely managed to pay for his room's rent or for his meager meals at a tavern, as he used to give most of his money to the needy. He hardly ever bought new shoes or clothes, partly justifying, regarding his appearance, the fact that his acquaintances referred to him as “a monk living in the world”. Nevertheless, this is precisely what has set him apart from other writers; for Papadiamantis was a man who felt the pain of those mourning, the hunger and the bitter cold of the poor, the longing of the immigrant to return home, the despair of the deserted wife, the suffering and helplessness of the poor widows and orphans, the ways of those who entertain evil thoughts. He lived his stories and his stories contain this stark reality, in a way few stories ever do. In this respect, Alexandros Papadiamantis is for Greece what Charles Dickens is for Britain. The main difference between the two great writers is, apart from the fact that Dickens’s childhood was much more painful than Papadiamantis’s, that while Dickens got married, had a big family, made a fortune out of his writing, was highly appraised by his contemporaries on both sides of the Atlantic and enjoyed publicity, Papadiamantis remained a single, lonely, poor man, despised by most of his peers and avoided being in the public eye at all costs.

His father hoped that he would become a high school teacher and that he would make some money to help his four sisters get a dowry so that they would get married; a young girl was not considered an eligible wife in those times, unless she had a dowry. He never married himself; neither did he have any relationship with any women. He led a secluded, spartan life devoted to writing, to translating, and to singing psalms as a “chanter on the right” (the one on the left was his cousin Alexandros Moraitides, also a writer) in the chapel of St Elisseos in Plaka, the old district of Athens. Papa-Nicolas Planas was the priest there then; the legendary, loving shepherd of humble attitude who came from another Aegean island, Naxos, and was canonized by the Christian Orthodox Church in the last decade of the 20th century. Like the monks on the Holy Mountain where Papadiamantis had spent some months with a friend who became a monk and like Papa Nicolas, the writer never showed off but preferred to remain unnoticed. He even shunned publicity when recognition came a little before his death. Such was the ascetic, humble spirit and life of this extraordinary literary figure and such was the place he frequented.
Although his incredibly authentic, lyrical and soul piercing writing remains hitherto, almost a hundred years after his passing away, unsurpassed, and even though scholars have only recently discovered the equally unparalleled beauty of his literary translations, and lectures and films and events dedicated to his memory and to his works abound all over Greece, his talent was not recognized by the majority of the prominent literary critics of his time. He was despised by most of the established literary figures among his contemporaries, who have already been forgotten, for although he chose to write in their language, the language of the upper class and of the aristocracy, the “katharevousa”, his themes dealt primarily with the outcasts of the civilized society, with the poor, with the badly hit by fate widows and hungry orphans, with evil witches and saints, with the passionate beauty of the sea and of the rural countryside, with the mundane struggle of the unprivileged creatures to survive in the midst of disease, death, poverty and social exploitation and exclusion. Thus, the only ones who complimented his works in his lifetime were his fellow-journalists and the “demotikistes”, the writers who wrote in the people's spoken language, the “demotic”. “Demotikistes” chose to write in this version of Greek so that their works could reach the uneducated people who did not understand and could not afford to learn “katharevousa”. They felt close to Papadiamantis spiritually, but they were separated from him by their different linguistic choice as he only wrote the dialogues in “demotic” but used a very rich and eloquent “katharevousa” for the rest of his stories. Among those few who had publicly recognized that his works were of a rare literary, human and moral value as they reflected his living, compassionate spirit and his love for the poor and unjustly suffering, were the distinguished and esteemed poet and critic Kostis Palamas and his friend, the publisher of the newspaper "Akropolis", Vlasios Gabrielidis. The latter wrote about Papadiamantis among other things:

“He is not an ordinary storyteller; he is a spiritual and moral laborer who fights for progress, for awareness and for justice...”

However, after his death in 1911 of pneumonia, he was unanimously acclaimed as the best Greek author modern Greece had offered, as “the Saint of Greek Letters!” Some critics even went so far as to claim that it would be difficult for next generations to produce an author of the same or an even better caliber. The present reality of the beginning of the new millennium has exceeded their prediction; no Greek writer has come close to the deeply human, and nature loving power of his works, or to his rich, uniquely expressive language, let alone equals it.
Papadiamantis wrote about two hundred short stories and about fifty studies and articles. He also wrote three novelettes, “The Murderess”, which has been translated into many languages, “Christos Milionis”, and the “Rosy Seashores”. He also wrote three novels, “The Emigrant”, “The Merchants of the Nations” and “The Gypsy Girl”. Some of his works have been turned into films.

After his death and the subsequent sudden awareness of the critics regarding the merit of his literary work, his stories were painstakingly collected from thousands of newspaper and magazine issues and they were bound in volumes and so were his novels. After all his works were published in multi-volume editions, the critics were astonished not only by the quality but also by the quantity of his work. Scholars are still studying his lesser known stories, discovering unknown ones and their social and historical settings. Their latest discovery is a large number of anonymous translations which must be his; the date, the language, and the expressive and stylistic choices reveal the identity of the translator.
A
part from prose, Papadiamantis also wrote poems. From the time he was a little boy he occasionally resorted to putting his feelings to paper in verse and he has thus left us some beautiful poems in which so many feelings, experiences and reveries are expressed so eloquently in so few words, that one marvels at the combination! Again, his poetry was underestimated by his contemporaries, but now this hidden treasure has been found and taken out of its trunk by some amateur singers who have turned them into beautiful ballads. Here is one of them:

‘night of suffering’

When my poor eyes
will you close in silence,
offering sleep an’ bitter rest
to me…

Hearken how the nightingale
has crouched in solitude,
listen, listen to the owlet
ending its dirge…

And the stars, withered
lilies of God,
keep turning off an’ falling down
from heavenly lowlands…

And the fishing lamp’s gone
somewhere in the bleak haven,
glimmering the sea’s depths an’
being mirrored on the shore.

(Translated by Irene Voulgaris)



Click the above image to read Papadiamantis short story
The Demons in the Ravine

Friday, January 14, 2011

Comments & Greek artists, painters: And not just for myself I pray to Lord, But for them all, who stood in that line...

Not under foreign skies protection Or saving wings of alien birth – I was then there – with whole my nation – There, where my nation, alas! was.

Anna Akmatova
Among the greatest poets of the 20th century...

(from)
Requiem

Instead of a Preface

In the awful days of the Yezhovschina I passed seventeen months in the outer waiting line of the prison visitors in Leningrad. Once, somebody ‘identified’ me there. Then a woman, standing behind me in the line, which, of course, never heard my name, waked up from the torpor, typical for us all there, and asked me, whispering into my ear (all spoke only in a whisper there):
“And can you describe this?”
And I answered:
“Yes, I can.”
Then the weak similarity of a smile glided over that, what had once been her face.

April 1, 1957; Leningrad


Anna Akmatova (1889-1966)

Dedication

The high crags decline before this woe,
The great river does not flow ahead,
But they’re strong – the locks of a jail, stone,
And behind them – the cells, dark and low,
And the deadly pine is spread.
For some one, somewhere, a fresh wind blows,
For some one, somewhere, wakes up a dawn –
We don’t know, we’re the same here always,
We just hear the key’s squalls, morose,
And the sentry’s heavy step alone;
Got up early, as for Mass by Easter,
Walked the empty capital along
To create the half-dead peoples’ throng.
The sun downed, the Neva got mister,
But our hope sang afar its song.
There’s a sentence… In a trice tears flow…
Now separated, cut from us,
As if they’d pulled out her heart and thrown
Or pushed down her on a street stone –
But she goes… Reels… Alone at once.
Where are now friends unwilling those,
Those friends of my two years, brute?
What they see in the Siberian snows,
In a circle of the moon, exposed?
To them I send my farewell salute.


Epilogue

I

I’ve known how, at once, shrink back the faces,
How fear peeps up from under the eyelids,
How suffering creates the scriptural pages
On the pale cheeks its cruel reigning midst,
How the shining raven or fair ringlet
At once is covered by the silver dust,
And a smile slackens on the lips, obedient,
And deathly fear in the dry snicker rustles.
And not just for myself I pray to Lord,
But for them all, who stood in that line, hardest,
In a summer heat and in a winter cold,
Under the wall, so red and so sightless.

Saturday, January 8, 2011

Comments & Greek artists, modern Greek artists: Oedipus' child Descends into the loveless dust...

William Butler Yeats

From The 'Antigone'

Overcome -- O bitter sweetness,
Inhabitant of the soft cheek of a girl --
The rich man and his affairs,
The fat flocks and the fields' fatness,
Mariners, rough harvesters;
Overcome Gods upon Parnassus;

Overcome the Empyrean; hurl
Heaven and Earth out of their places,
That in the Same calamity
Brother and brother, friend and friend,
Family and family,
City and city may contend,
By that great glory driven wild.

Pray I will and sing I must,
And yet I weep -- Oedipus' child
Descends into the loveless dust.

Friday, January 7, 2011

Comments & Greek artists, Greek painting: to have sailed across the diverse seas of the world...

and to have seen nothing, or almost nothing
except the face of a girl from Buenos Aires
a face that does not want you to remember it...

Jorge Luis Borges

Elegy

Oh destiny of Borges
to have sailed across the diverse seas of the world
or across that single and solitary sea of diverse names,
to have been a part of Edinburgh, of Zurich, of the two Cordobas,
of Colombia and of Texas,
to have returned at the end of changing generations
to the ancient lands of his forebears,
to Andalucia, to Portugal and to those counties
where the Saxon warred with the Dane and they mixed their blood,
to have wandered through the red and tranquil labyrinth of London,
to have grown old in so many mirrors,
to have sought in vain the marble gaze of the statues,
to have questioned lithographs, encyclopedias, atlases,
to have seen the things that men see,
death, the sluggish dawn, the plains,
and the delicate stars,
and to have seen nothing, or almost nothing
except the face of a girl from Buenos Aires
a face that does not want you to remember it.
Oh destiny of Borges,
perhaps no stranger than your own.

Tuesday, January 4, 2011

Comments & Greek artists, Greek painters: A thing of beauty is a joy for ever...

John Keats

(from)
Endymion
Book I

A thing of beauty is a joy for ever:
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness; but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
Therefore, on every morrow, are we wreathing
A flowery band to bind us to the earth,
Spite of despondence, of the inhuman dearth
Of noble natures, of the gloomy days,
Of all the unhealthy and o’er-darkened ways
Made for our searching: yes, in spite of all,
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills
That for themselves a cooling covert make
’Gainst the hot season; the mid forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
And such too is the grandeur of the dooms
We have imagined for the mighty dead;
All lovely tales that we have heard or read:
An endless fountain of immortal drink,
Pouring unto us from the heaven’s brink.